|
 
黄永松和他的民间文化丛书
每逢春节,在许多地方,家家户户总少不了挂上几幅年画。但是,随着时代的变迁和商业文化的冲击,这些传统的民间习俗和文化,正在急遽地消失。
然而,台湾的《汉声》杂志,从上世纪70年代开始,就一直致力于抢救、保护和发扬中国民间传统文化。到目前为止,他们抢救了数十种濒临失传的民间手工艺,出版了杂志140多期,每一期都是一册厚厚的书,内容涉及民间文化、民间生活、民间信仰、民间艺术等若干方面。《汉声》由此被喜爱东方文化的中外人士称为中华民族的“无尽藏”,2006年5月,被美国著名的《时代》杂志评为亚洲“最佳行家出版物”。
最近,北京大学出版社与《汉声》合作陆续推出简体版的《中华遗产·汉声民间文化》丛书。丛书的第一辑,以国家级非物质文化遗产名录中的民间美术和工艺为主,包括《曹雪芹扎燕风筝图谱考工志》、《中国女红——母亲的艺术》、《戏出年画》、《夹缬》、《蜡染》、《蓝印花布》、《剪花娘子库淑兰》、《杨柳青年画》、《虎文化》、《美哉汉字》10本书。目前已出版了前4本。其中,《曹雪芹扎燕风筝图谱考工志》一经推出,便荣获了2006年度“中国最美的书”称号。

黄永松
黄永松·个人小传
黄永松,男,1943年10月17日生于台湾省桃园县,1967年6月毕业于“国立艺专”(今“国立台湾艺术大学”)美术科。
1971年,应吴美云的邀请一同创办英文《汉声》杂志,致力于平衡东西方文化的交流。1978年,创办中文版《汉声》杂志。深感传统文化在急速现代化潮流冲击下,将消逝得无影无踪。为此,大量、全面、快速地从事调查采集及整理成书,希望能为衔接传统与现代尽力。三十六年来始终秉持“计划编辑”的原则,在详密的选题覆盖下,完成大量民间文化的收集和整理,丰富中华民族文化传承的同时,已得到欧、美、日相关学界的认同,引为研究依据。客观上也促使中国传统民间文化逐步融入世界文化群体中,成为有影响的人类优质文化。
回首过来路,起初是南来北往,踏遍台湾本岛与离岛,继而两岸开放,仆仆风尘地深入广阔的文化母体,探访民俗活动和采集民间艺术,直到现在。
现任汉声杂志社总策划及艺术指导、财团法人汉声文教基金会董事长、汉声数码股份有限公司总策划及艺术指导。
黄永松:“中国结”结中国心
作为一位来自台湾的民间文化学者,他不仅肩负着了解台湾本地民间文化的任务,还要承担起海峡两岸民间文化交流的重任―― 1971年1月,黄永松受邀创刊《汉声杂志》英文版。接着,黄永松先后参与了《汉声》中文版、民间文化系列及文化丛书、童书的编辑出版工作。时至今日,黄永松仍然没有停止自己的工作,他说:“我这‘文化大梦’做了36年,还有梦未醒,仍然在工作岗位上乐此不疲。”回首来时路,黄永松的足迹遍及了台湾岛。1987年两岸开放,黄永松又很快地深入广阔的文化母土,进行探访民俗活动和采集民间艺术。“这些年间,许多难忘的经验曾交织成酸甜苦辣各种心境;奇怪的是,如今回想从前,沉淀在记忆深处的只有一种,那就是有如陈年好酒一般的醇美。”
近年来,“中国结”红遍了世界的每一个角落,也成为中国传统文化的一个象征,其中黄永松功不可没。1980年,为整理中国传统古老结艺,黄永松向无数的老奶奶学习编结法,从最常用的纽扣结、老床帐钩下的结饰,到故宫珍藏的玉如意挂的结饰,发现中国流传的结艺众多,但非常零散,黄永松和同事们对此进行程式化的整理,建立系统的理论,将中国编结艺术总结成11种基本结,14种变化结,并将其总结命名为“中国结”,出版《中国结》系列丛书。从此“中国结”的名字由台湾传遍全世界华人区,再传回祖国大陆。提起这些黄永松总是很开心,他说,“这是民间技艺结合传统与发展最成功的例子。”
当德文版的《中国结》出版时,黄永松前去介绍中国结。开始的时候他还担忧,不知道在德国,何处可以买到编结用的绳子。可是他的德国朋友却说,德国大街小巷工艺美工店很多,到处都可以买到。黄永松感到欣慰,但同时也感到一种紧迫感与责任感――西方人比我们更重视手工艺。制作土布系列《夹缬》专题时,黄永松前往浙江温州山村里,调查蓝印花布――夹缬,调查完毕时,染坊主人说要关闭染坊,不再生产夹缬,因为生活形态转变,夹缬使用日渐减少,染坊主人已到了无法维持经营的地步。黄永松当机立断,认购了一千条,请染坊主人至少再做一年。此后,黄永松还在文章里呼吁《汉声》订户和朋友来认购夹缬。《夹缬》一书出版后,全世界纺织界的专家、学者亦纷纷去看这种失传千年的工艺。时至现在,当地的夹缬制作仍呈欣欣向荣之势。 |