首  页 | 资讯 | 艺术家 | 旅游 | 文化遗产 | 民俗专家 | 专题 | 民艺研究| 民俗机构 | 商城 | 论  坛
动态资讯 影像民俗 热门人物 热门评论 新闻专题 奇趣风俗 非物质文化遗产 文化和谐社会建设 新视点
龙,英文译名及文化意义的争鸣
添加日期:2007-12-11 8:46:00 作者: 新闻来源:《中国文化报》 点击次数:

  [编者的话]:自中华龙文化兰州论坛提议更正现有中华龙英译名后,该提议在全国引起广泛关注和争论,多家有影响的媒体纷纷发表文章,发表不同的观点。华夏纽带工程、本报和人民网文化频道就如何正确在海内外弘扬中华龙文化的问题展开讨论。 为了让更多读者各抒己见,本报于12月3日整版刊发"龙,英文译名及文化意义的争鸣"专题讨论,除转载《北京青年报》和《工人日报》的评论文章,还发表了读者叶馨兰和于贞的反驳文章,双方就研究龙文化的态度和方法、"中国龙"的改名与文化自信等展开讨论。讨论文章一经见报,即引起社会关注,人民网全文转载了4篇讨论文章,读者纷纷打来电话或写文章,发表自己的观点。为此,本报继续刊发"龙,英文译名及文化意义的争鸣"专题讨论,全文转载《中国青年报》的署名文章,并发表读者葛颂良的反驳文章及郑宏、谢征的文章。希望这次专题讨论能起到抛砖引玉的作用,让更多的人积极参与到讨论中来,从而对我国龙文化的现状与龙在人们心目中的影响做出分析,进一步扩大龙文化的影响力。


中国龙形象(资料图片)

  郭之纯:一条有文化洁癖的“龙”

  郭之纯

  许多国人最近被一种动物搞得很不安生。
  
  这就是传说中的龙。近日发布的《首届中华龙文化兰州论坛宣言》郑重提醒,当前“龙”的英语译名“dragon”大大歪曲和损坏了龙的光辉形象,倡议尽快为其正名为“loong”。由于此举的意义被提升到“提高民族自信心”“保护和传播中国文化”“促进现代化建设和构建和谐社会”的高度,自然引起了广泛关注,这让近日的媒体舆论空间显得分外“拥挤”。
 
  如此热门事件,议论焦点多样,进展方向眼下还在延续,往深处看,其内在心理原因和所折射出的问题,或可一言蔽之:缘起于时下国人中广泛存在的对自身形象的焦虑感,折射出对外交流中文化理解、文化立场“站位”等若干问题。

  围绕“龙”这一中国形象的代表性标志,近几年来可谓风波不断,某些人顾虑于“龙”和“龙文化”被外人曲解,为其正视听的声音越来越响。去年此时,还曾传出过“中国国家形象可能不再是龙”的消息,甚至听闻相关课题已被科研立项。不能说有上述这些想法不对,如果可能而且成本不高,为“龙”选一个更准确、更雅致的英文名称,即便有些无聊却也无甚害处。关键是,“dragon”已经约定俗成沿用了这么多年,突然全面废止这一用法是不是有些太想当然了呢?要知道,我们的母语并非英语。

  而更需要讨论的,是将“龙”的译名由“dragon”变身“loong”,这究竟有多大必要。应该说,即便“dragon”的形象在西方文化中的确形象不佳,连累到西方人对“龙”的理解有了偏差,但这就意味着西方人会以同样的角度理解中国人和中国文化吗?显然不大可能。其实,无论中国的“龙”,英国的“狮子”,美国的“雕”还是法国的“公鸡”,都不过是蒙昧时代的一种特殊文化遗存,早不会有人愚蠢到拿这些所谓“标志”的性格特征与该国家民族“对号入座”。回想一下,中国人以“龙的传人”自喻并不自今日始,但所谓“龙的霸气和攻击性”何曾使外国人感觉到过威胁?印象中如此“凶恶”的“龙”或曰“dragon”,没能让国人逃脱“东亚病夫”的讥笑,也并未曾使八国联军的脚步在大清国的国门前稍稍迟疑。

  反过来说,其实在原汁原味的龙文化当中,“龙”的形象也未见得真是多么“光辉”、多么“和谐”。由于“龙”的身份一是由帝王家长期独占;二即便是传说中行雨的“龙王”也是人们畏惧的对象,故而,在相当长的历史时期里,单论“龙”的形象其实既不宽厚,又不亲和,更不和谐。如此说来,将“dragon”变身“loong”,必要性不大,意义十分寥寥,而且多半也难有效果。

  事实上,很多国家民族的图腾象征都是形象很不完美的蛇鸟狼虫之类,也没听说有人为之感到难堪或气恼。只有在我们这里,才时不时为一种虚拟的象征性动物的属性较真儿。这表明我们许多人在注重国家民族的形象方面,已经到了一种极端焦虑的程度。
 
  许多事情表明,对自身形象和整体文化的焦虑,已经成为当下的一种流行习惯,成为不自觉的思维方式。在这种思维方式下,许多小事变成大事,正常的事变得不正常,“无事”变为“有事”,甚至“假事”变了“真事”,令人哭笑不得。譬如,正是在这种背景下,我们很多人愿意看李小龙、成龙和霍元甲等在电影中将其他肤色的人打得屁滚尿流鬼哭狼嚎,却容不得在一则商业广告中中国武林高手被打败,同样也见不得广告中让“龙”从柱子上滑下来;在这种心理背景下,故宫里的星巴克会被看成“侵犯中国文化主体性”的事件,洋节日会被人郑重其事的“抵制”;也正由此,当运动员输掉了一场“或许不应输”的比赛,乃至某些演员去国外影视中扮演了“不那么体面”的角色,便简直像犯了天大的错误。

  与这种焦虑感如影随形的,是在文化理解和接受方面的洁癖――因为在意,所以焦虑;因为焦虑,所以过度维护,文化洁癖由之逐渐养成。这种洁癖让许多人变得分外挑剔,往往小题大做。

  比如,《读者》杂志曾经转载了一篇《中国人比韩国人少什么》的文章,结果险些为此吃一场官司,因为有读者认为文章“贬损中国人”,声称要将杂志社告上法庭并索赔。再如,曾有一名台湾女艺人在电视节目中批评内地的卫生间不卫生,便引起舆论一片哗然,这名艺人被称为“十恶不赦的巫婆”,后来她顶不住压力只好专门为此道歉。但中国内地的卫生间真的无可挑剔吗?没有人真正去回答这个问题,却只是对那名艺人“可能是嘲讽”的态度耿耿于怀,不予原谅。
 
  还有,近年来巩俐、章子怡等曾跻身好莱坞的演员纷纷回国发展。依常理忖度,这该是出于利益考虑。毕竟,她们的根在中国,主要的追星族也在中国,如果完全脱离中国会让自己逐渐失去根基。然而,据传,她们给出的回国发展理由却是什么“在好莱坞只能演穷人和妓女”,而这竟也引来不少喝彩声。可是,她们不会不知道,演穷人和妓女并不丢人,相反这种底层角色更见功力也容易出彩――这样说,并不是认为她们有多么矫情,而是觉得,她们是否也受了这种普遍的焦虑心态的影响,转而心生“洁癖”了呢?
 
  全球化浪潮汹涌而至,与外面的世界接轨,已然难以回避。但在这个过程中,种种原因使某些人总是难以确立牢靠的自信,时时担忧不能被他者认同,而且这种担忧从微观的个人形象到宏观的文化层面都有所体现。无论是“龙”译名风波,还是此事前后同样闹得沸沸扬扬的华尔街骑牛现象争议,还是此前发生的“抵制圣诞节”事件、“故宫星巴克侵犯中国文化主体性”论调等,细品之下,你会发现:文化洁癖的影子,无处不在。

  这种奇特的形象焦虑和文化洁癖,无疑是一柄双刃剑。有此意识,肯定有助于促进公众对文化现象的反思和自律,但人们是不是也应该有所警惕,谨防其促成文化本位主义,对文化交流、传播和融合形成阻碍?(本文转载自《中国青年报》)


责任编辑:若冰
上篇文章:大明湖与济南老城之死 民众之说
下篇新闻:没有了
  发表评论   查看评论
  今日推荐

传统的民俗节日复兴 专家评民俗节

·苏州甪直水乡妇女服饰:青莲衫子藕荷裳(组图
·天下“好鼓”齐聚湘西:声势浩大 响彻天(组
·南城墙就是母亲墙鲁振田记录西安古城风物民
·女儿国泸沽湖风光
·走进黔东南之二
·神秘的瑶族风俗
·神奇之旅(黔东南)
·独特的印花技术 古韵悠悠话夹缬(组图) 
·楹联中的情趣:平平仄仄 传播诗联芳华(组图
·江西赣州江华基:从下岗工人到全国石艺大师

今日黄历  
热点点击  
·回族婚俗 阿訇主持的伊斯兰婚礼[组图
·百花齐放 四世同堂--陕西省第13届摄影
·天下“好鼓”齐聚湘西:声势浩大 响彻
·人体象形字欣赏图印上邮资明信片 
·江苏无锡惠山寺碑文拓片12月10日现身
·苏州甪直水乡妇女服饰:青莲衫子藕荷裳
·2007CCTV民族器乐大赛颁奖晚会12月11
·六旬老人为石鼓文“画像”十余年--
·龙,英文译名及文化意义的争鸣
·民俗专家张仲:不懈的追求不悔的人生(
艺术家  
千阳刺绣布艺艺人—吕会琴
  吕会琴,女,汉族,1957年生于陕西省千阳县南寨乡闫家村.自幼跟随母亲学习
专家  

关中民俗学者梁澄清
  梁澄清,研究馆员,原咸阳图书馆长,全国文化战线先进工作者。陕西省民

精彩视频  

女儿国泸沽 走进黔东南
神秘的瑶族 神奇之旅(
精彩好玩的 魏老根《新

推荐图片  

浙江瑞安市龙湖镇中学:舞龙进校 中非友谊花开杂技之乡---河南濮阳
山东成武食品:走上国宴的酱菜(组 民间工艺精品在苏州汇展(图)

最新报道  
·民俗专家张仲:不懈的追求不悔的人生(
·河南省一“老字号”:如今无证行医遇
·陕西省摄影艺术展在西安市群众艺术馆
·江苏无锡惠山寺碑文拓片12月10日现身
·青海门源首个农村文化大院落成
·广东汕尾申报“中国民间文化之乡” 
·广西阳朔第九届漓江渔火节暨第五届金
·情趣小品装扮江苏南京夫子庙(图)
·“宿州书画晋京展”汇报展在安徽省博
·古老皮影工艺受到收藏市场青睐(图)
社区新贴  
关于福客 - 产品服务 - 商务合作 - 客户服务 - 联系我们 - 相关法律 - 诚聘英才 - 会员注册 - 帮助中心 - 站点地图 - ENGLISH
本站带宽服务:西部数据中心
Copyright 2006 www.folkw.com All Rights Reserved
福客网 版权所有 陕ICP备06005480